mercredi 7 décembre 2016

Jehanne d'Arc - La "langue" extraterrestre - Prologue

F'murrr, dont l'œuvre trône de nos jours dans les rayons des réserves des bibliothèques de nos villes, reste surtout connu pour sa série en 14 tomes du Génie des alpages. Cependant, entre 1976 et 1991, F'murrr a aussi développé ce que l'on pourrait décrire comme un "univers médiévalisant", globalement dans une continuité assez libre, mettant principalement en scène Robin des boîtes, Jehanne d'Arc et Le Baron Nul. Parmi les ouvrages le composant, la série des Jehanne d'Arc a la particularité d'intégrer des éléments de SF, dont les extraterrestres qui parlent une "langue" de laquelle la clef (un chiffrement par substitution) n'est révélée qu'à la fin de l'album Jehanne au pied du mur. Ce qui suit en est le décodage.


Dans Le Pauvre Chevalier, Maitre Sixrose dit "Mais c'est Jehanne Darque, l'immense Jehanne Darque ! Quel honneur !" Planche 23 (page 25), il la rencontre donc pour la première fois, alors que dans Jehanne au pied du mur, il semble en être bien revenu et lance "Boucle notre réserve, Ormonne. La revoilà !!" Chapitre 2, Planche III.1 (page 38).
Robin des boîtes,22 planches, se termine sur Robin concluant enfin avec Lady Mariann, je ne sais pas exactement ce qu'il se passe dans l'édition augmentée Robin des Pois de Sherwood et ses 60 planches supplémentaires, n'ayant pas réussi à mettre la main dessus, cependant on les retrouve ensuite dans Le Pauvre Chevalier où leur relation s'est détériorée, "Zut ! Mariann !" Planche 15 (page 17), probablement parce qu'elle n'utilise pas forcément ses compétences magiques à bon escient, "Sale Sorcière !" Planche 16 (page 18).
Pour le reste, bon, c'est assez évident !


Notes :
Les lignes de chaque planche représentent les phylactères en "extraterrestre" dans leur ordre d'apparition. Pour la retranscription de ce décodage des passages, les coquilles "volontaires", c'est à dire déjà présentes dans le texte codé d'origine, seront marquées en gars, et les lettres manquantes par des ' . Aussi, la ponctuation présente dans les phylactères est respectée mais les espaces ont eux été normalisés. Par ailleurs, chacune des occurrences d'Aspro - aka Saint-Jean, n'est pas retranscrite ici, les apparitions du nom, au milieu de texte en alphabet latin ou seul, sont aisément identifiables et ne méritaient pas de figurer ici. (Dans le doute, au pire, se reporter par exemple à la case ci-dessus !)

Jehanne au pied du mur - Prologue

[Planche 1 // Page 9]

  • Ce satellite éclaire bien
  • Ça va il y a une plage

[Planche 2]

  • Pour la première fois on touche ce sol .... émouvant !
  • Moment historique récompensant de longs efforts !
  • Yaouh
  • Bravo !
  • Félicitations docteur cette expédit'on est une réussite !
  • Mes amis ...
  • Pas une bauce !
  • Merde !
  • Mes calculs seraient-ils faux ?
  • Et merde merde merde
  • Bravo docteur ! Laissez moi vous serrer la main !! Si si !
  • Formidable !

[Planche 3]

  • Tu as vu ?
  • Voyons ça ....
  • Mais ....
  • Je ne comprends pas ....
  • Ce truc idiot ne correspond à ri'n de connu
  • Aurais-je commis une erreur de navigation ?
  • Bon ben oui quoi qu'est-ce que vous voulez que j'y fasse ?
  • .... on s'est gourrés ......
  • Bon ça suffit comme ça ...
  • Il ne reste plus qu'à s'en aller
  • On perd son temps ici !!

[Planche 4]

  • Allez on s'en va ....
  • Bof ! (3 fois)
  • Avance !
  • Aye !!!
  • Bof !
  • Oh le beau coquillage !!

Aucun commentaire:

Publier un commentaire